-
-
From Yolanda Sullivan
0 0 likes | 2 2 playsActing Upon the Literary Work: Revision, History, and Translation of Antonio DiBenedetto's Trilogy of Expectation -
From Yolanda Sullivan
0 0 likes | 0 0 playsTranslating Yiddish Women: Fradl Shtok and the Modern Jewish Canon -
-
-
-
-
From Yolanda Sullivan
0 0 likes | 0 0 playsHearing Voices: Narrative Voice, Dialogue, and Character Acting in Literary Translation -
From Yolanda Sullivan
0 0 likes | 0 0 playsTranslating Between Modalities: The Case Study of American Sign Language and English -
0 0 likes | 8 8 playsJoy Ma and Dilip D’Souza discuss their book, The Deoliwallahs, the untold account of the internment of 3,000 Chinese-Indians after the 1962 Sino-Indian War.About…
-
0 0 likes | 1 1 playsArunava Sinha discusses his translation of Khwabnama (Book of Dreams), written by Akhtaruzzaman Elias (1943-97); the greatest Bangladeshi fiction writer of the twentieth…
-
-
-
0 0 likes | 50 50 playsChristophe Jaffrelot discusses his new book, Modi’s India: Hindu Nationalism and the Rise of Ethnic Democracy.Over the past two decades, thanks to Narendra Modi,…
-
0 0 likes | 8 8 playsWithin the discourse of India’s pictorial tradition, which included murals and miniatures, it is the miniatures, which has shown a diversity of themes, subject…
-
0 0 likes | 3 3 playsWhat is the difference between “cultural appropriation” and “cultural appreciation”? In his debut book of essays, Soundstorm: Musings on the…